V textu hymny se píše kromě jiného „bratrským srdcem a rukou“, ale s tím není spokojena Kristin Rose-Möhringová,Kristin Rose-Möhringová, komisařka pro rovné příležitostí spolkového ministerstva pro rodinné záležitosti, chce změnit slova německé národní hymny.
„Bratrským srdcem a rukou " je jméno německé národní hymny. Pokud jde o názor komisařky, tak by se text měl brzy změnit a i slovo "otčina" je k debatě podle Rose-Möhringové.
Pasáž " Bratrským srdcem a rukou " by měla být podle Rose-Möhringové "odvážná se srdcem a rukou". Namísto "otčina (Vaterland)" navrhuje "vlast (Heimatland)". Podle Rose-Möhringové by to „nikomu neublížilo“.
Pokud by se tak stalo, Německo by se zařadilo po bok Rakouska, kde se měnila slova hymny v roce 2012: "Domov velkých synů" bylo změněno na "Domov velkých dcer a synů". Je to změna, která v Rakousku stále vyvolává kontroverzní názory.
Nedávno kanadský parlament hlasoval také pro změnu, která odpovídá požadavkům rovnosti pohlaví. V hymně Kanady se zatím říká "Probuďte vlastenectví ve všech svých synech". Podle rozhodnutí by se mělo změnit na "v nás všech".
Dosud žádný německý politik nepodpořil návrh. Z tohoto hlediska je v současné době nepravděpodobné, že bude tato změna textu skutečně provedena.